《小银和我》读后感
小银常陪着诗人散步,登高,在王冠松下休息。那漫长的时光,幻化成一篇篇充满童趣的散文诗,这就是《小银和我》。
《小银和我》是诺贝尔文学获奖者西梅内斯的书,翻译者居然是一位西班牙文学家达西安娜,她的中文水平很好。西梅内斯和达西安娜一起将我带进了书中小银的世界。在书里,在那些百年老树巨大的浓荫下,有一群孩子正在欢乐的游戏,还有西梅内斯的小毛驴——小银,童年时代的好朋友,等在那里。
小银不是一匹一般的小毛驴,它温顺驯良,是作者的朋友。它的主人是一位诗人,有着诗人共同的苦恼——孤独。每一天陪着诗人的是玫瑰色的天空,沉默的井水与一双晶莹剔透的眼睛——小银的眼睛。在小银面前,诗人像一个孩子:给它装扮,疼爱他,跟他说话.
在诗人眼里,小银是他的兄弟,朋友,或者孩子毛绒绒的,非常可爱。外表是那样柔软,软的通身,像一腔纯净的棉絮,没有一根骨头。唯有一双宝石般发亮的眼珠。
他们相依为命,一同走达美丽的原野、乡村、山岗、教堂、大街、小巷……
诗人说:在这本小小的书中,快乐和痛苦是孪生并存的,就像小银的一双小耳朵……
读了《小银和我》倾刻间佩服起了作者,难以想象作者竟如此平静的啊,读者带入了一个无忧愁的圣境,作者他以诗般的语言,描绘着和小银在一起的日子,对他的爱以及失去的痛苦。
书中写到:你如果死的比我早,哦,我的小银,你是不会被装上报丧人的双轮小车,拖向茫茫海边的浅滩的……这段文字读起来多么深情,表现了作者极力想保护小银和如果小银逝的痛苦心情。
这本书虽美,却缺乏了趣味。我很喜欢这本书的平静,但缺少了一些跌宕起伏心情。
这个夏天,我拥有了一匹属于自己的小毛驴 ,虽然它不是现实的,但是它永远活在我的心中。
暂无评论
发表评论 我再想想